Toute personne ayant déjà essayé de vendre une marchandise sur le marché mondial sait une chose: si vous avez un bon produit, il se vendra. Lors de la vente d’une production, il convient de prendre en compte beaucoup de choses. De nos jours, le marketing en ligne est une nécessité absolue, en plus des stratégies traditionnelles de marketing. Mais c’est loin d’être les seuls obstacles. Il existe une longue liste de choses qu’il est obligatoire de faire, en particulier si vous essayer d’entrer sur le marché international. Cela concerne tous les produits, mais particulièrement les logiciels, les applications, le multimédia et les jeux vidéo, des produits qui seront lus, écoutés et regardés durant de longues périodes de temps. Un bon produit est sans intérêt pour les consommateurs s’il n’est pas vendu dans la langue locale. Indépendamment de l’originalité et de l’utilité du produit, beaucoup choisiront quoi qu’il en soit une solution alternative qui fonctionnera dans leur langue locale. Cela crée de la confiance et ne repousse pas les consommateurs.
Plus qu’une simple traduction: la Localisation complète TransLink ne fait pas que traduire la langue, elle ajoute une valeur marketing via la conception-rédaction et les connaissances culturelles. Recevez l’ensemble de nos services dès aujourd’hui!
La mondialisation exige la localisation: l’adaptation et la traduction des produits pour un pays précis. Cela inclut la traduction ainsi que d’autres domaines comme le doublage, l’ajout de sous-titres et même la conception-rédaction de texte afin d’assister le marketing du produit. Le service complet de localisation de l’agence TransLink permet aux sociétés d’atteindre leurs buts, malgré la barrière linguistique, sans sacrifier le message, la conception du développement et les éléments de différenciation de la marque. Notre équipe hautement qualifiée comprend des chefs de projet, des traducteurs, des ingénieurs, des acteurs, des ingénieurs du son, des testeurs et des responsables du contrôle qualité. Les chefs de projet de TransLink travaillent 24H/24 pour résoudre les problèmes de clients nouveaux ou existants, ce qui permet d’éviter les retards dans les processus de travail. Adressez-vous à nous et commencez votre projet de localisation dès aujourd’hui!
La société TransLink dépasse les standards internationaux et détient les dernières certifications ISO 9001 et 17100 LICS, garantissant une implication optimale sur le marché international. Devenez notre partenaire dès aujourd’hui.
Non seulement TransLink possède les derniers certificats de plus haut niveau du secteur, mais elle est également membre d’ISO et elle aide à créer et maintenir les standards de la profession. Les standards élevés de formation de TransLink signifient que le niveau de qualification de ses traducteurs surclasse même le niveau de qualification des traducteurs de l’ONU. Possédant plus de 20 ans d’expérience, TransLink offre un service complet de localisation devenu marque de fabrique de la société.
Débutez un projet avec TransLink en un clic à tout moment! Vous souhaitez que votre marque se vende dans le monde entier? TransLink est la société qu’il vous faut pour rendre cela possible. Contactez notre équipe n’importe quand, n’importe où, et votre produit y apparaîtra! Cliquez ici pour commencer l’aventure.
Technologies de pointe et système de contrôle de la qualité de la traduction à trois niveaux
Strict respect des délais pour tous les projets
Contrôle automatisé de la préservation des variables de bout en bout
Contrôle intégral de la terminologie et de la qualité de la traduction
Traducteurs de niveau international et relecteurs hautement qualifiés ayant de nombreuses années d’expérience
Création et tenue d’un glossaire unique pour chaque projet
Garantie à vie pour toutes les traductions
Test linguistique
Large choix d’acteurs de doublage
L’agence de traduction TransLink, aux côtés d’un large panel d’autres services, offre un service de localisation de vos supports et logiciels. La localisation consiste à traduire un contenu et à l’adapter aux différences linguistiques et culturelles de divers marchés régionaux.
ОАО Zavod radioapparatoury (Corporation Rostec)
АО Giprozem-Project
ООО ElcomSoft
АО UniCredit Bank
Localisation de site
Localisation de site (plus de 30 langues)
Localisation de site
Localisation d’écrans de distributeurs de billets
Les textes marketing sont tout autant traduits que réécrits. Ce processus, qui cumule traduction et conception-rédaction, vise à créer quelque chose qui influencera l’auditoire de la même façon, indépendamment de la façon dont a changé le texte. A cette fin, nous avons recours aux services d’experts hautement qualifiés, spécialistes de la culture et de la langue des pays correspondants et capables d’adapter votre message à un auditoire étranger.
Nous offrons une solution complète couvrant tout le spectre des services linguistiques indispensables pour vous aider à lancer le produit ou le contenu localisés sur le marché : rapidement, efficacement, bon marché et au niveau de qualité attendu. Nous localisons tous les types de logiciels, jeux vidéo, applications, sites web et contenus publicitaires.
Google Traduction (GT) a été lancé en avril 2006 en tant que système de traduction automatique statistique qui utilisait des documents des Nations Unies et du Parlement européen pour collecter des données linguistiques.
Microsoft a introduit un bot de localisation de chat, un cours de localisation de Google et plus encore.
Créez un film américain populaire et vous voudrez des versions en langue locale d’absolument tout, des tee-shirts aux bandes-annonces, et vite! Sortez un jeu vidéo impressionnant et vous courrez après des gens pouvant traduire les pouvoirs d’un orc vers des langues allant du thaï au portugais.
LANGUAGES prix en CHF* |
Anglais | Allemand | Français |
---|---|---|---|
Anglais | 95pp | 95pp | |
Allemand | 95pp | 95pp | |
Français | 95pp | 95pp | |
Chinois | 100pp | 100pp | 100pp |
Japonais | 110pp | --- | 100pp |
* par page hors TVA
TVA 7,7% est à rajouter
Page contient 250 mots
Le prix de la révision est 50% du prix de la traduction
Urgence +50%
Prix minimum de commande 50 CHF
Merci de nous contacter au 022 310 17 10 pour plus de langues et de services et envoyez vos
questions et document pour estimation à info@translink-group.com